Catégories
L'Anglais des affaires pour les Nuls

L’Anglais des affaires pour les Nuls

Auteur(s)
Combien aimez-vous ce livre?
4.9/5 - (26 votes)
Catégories
éditeur
Langue: Français
Année: 2020
ISBN 10: 2412053774
ISBN 13: 978-2412053775
Nbre Pages: 298
ADVERTISEMENTS

Description

La plupart des actifs, tous secteurs professionnels confondus, connaissent les rudiments de l’anglais mais ont besoin de se perfectionner pour une pratique occasionnelle à courante.

Que ce soit pour communiquer par téléphone, par mail ou convaincre lors d’un rendez-vous d’affaires, l’Anglais au bureau reprend toutes les situations d’énonciations du monde de l’entreprise : réunions, entretien d’embauche, négociation d’affaires…

Bienvenue dans L’anglais des affaires pour les Nuls, l’anglais de la vie professionnelle, pour lecteurs francophones aux prises avec l’anglais.

Est-ce à dire que cette langue nous oppose des obstacles que ne rencontrent pas les autres ? Serait-elle plus difficile pour nous, alors qu’elle comporte tant de mots proches du français ?

Eh bien oui ! L’anglais est difficile pour tous, et il comporte des difficultés supplémentaires pour les personnes de langue maternelle française. Mais avant d’examiner ces difficultés et la manière de les surmonter, il importe de dissiper un malentendu.

Le mythe de l’anglais facile

L’anglais paraît facile aux résidents d’Europe continentale parce qu’ils peuvent aisément acquérir assez d’anglais pour communiquer tant bien que mal entre eux.

Leurs langues offrent avec l’anglais des analogies résultant de sources communes comme le latin et les parlers germaniques.

Et comme les langues d’Europe ont beaucoup emprunté les unes aux autres, elles foisonnent de mots qui se ressemblent.

Ces ressemblances sont autant de passerelles vers un premier niveau d’anglais que certains appellent globish, contraction de global English, et que d’autres, peut-être parce que globish rime avec rubbish, préfèrent appeler international English.

Malheureusement, il n’y a pas de passerelle et encore moins d’ascenseur vers l’étage supérieur des anglophones natifs. Pour s’en approcher, il faut gravir la pente et surmonter une à une les difficultés de leur langue….

Allez-vous baisser les bras, renoncer à communiquer avec le monde anglophone ? Si vous ne pouvez pas vous offrir ce luxe, la seule option disponible est alors de retrousser vos manches et de prendre le taureau par les cornes.

Rassurez-vous, ce livre vous aide à surmonter les difficultés de l’anglais, et en prime, il vous indique des passerelles du français vers l’anglais, en vous précisant où poser les pieds quand leur usage comporte des risques.

En voici une à emprunter en toute sécurité : the only option available then is to roll up your sleeves and to take the bull by the horns, avec deux images rendues exactement de la même façon dans les deux langues.

Conforté par ces promesses, vous désirez maintenant des précisions sur les handicaps des francophones.

Téléchargement

Facebook
Pinterest
Twitter
LinkedIn
WhatsApp
Email

DROITS D’AUTEURS:
Si SCOVIRAL.COM a partagé votre livre sous copyright ou vos informations personnelles.

Contactez-nous pour nous le faire savoir. Vous recevrez une réponse dans les 7 jours ouvrables.

Merci pour votre compréhension!

Commentaires

Une réponse

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

ADVERTISEMENTS

Recevez les meilleurs livres directement dans votre boîte de réception!